Media and CultureLanguage and Culture    
Language and Culture  Minimize 
In this section we present a database of books, articles and reports about the barriers of language and culture that have hampered greatly the emergence of a public space in Europe.
 

Database Books, Articles, reports  Minimize 

Current Articles | Categories | Search

Gabrielle Hogan-Brun (2004). The Baltic Republics and Language Ideological Debates Surrounding European Union Accession.

Gabrielle Hogan-Brun & Meilute Ramoniene(2004). Changing Levels of Bilingualism across the Baltic.

Gabrielle Hogan-Brun & Meilute Ramoniene(2002). Emerging language and education policies in Luthuania.

Gabrielle Hogan-Brun (2006). At the interface of language ideology and practice: the public discourse surrounding the 2004 education reform in Latvia.

Gabrielle Hogan-Brun & Meilute Ramoniene(2005). Perspectives on Language Attitudes and Use in Lithuania’s Multilingual Setting.

Ammon Ulrich (Ed.) (2001). The Dominance of English as a Language of Science. Effects on the Non-English Languages and Language Communities. Berlin/New York: Mouton de Gruyter (Contributions to the Sociology of Language 84). (478 pp.).

Ammon Ulrich (2006). Language Planning for International Scientific Communication: an Overview of Questions and Potential Solutions. Current Issues of Language Planning, 7(1), 1-30.

Victor Ginsburgh, Shlomo Weber & Sheila Weyers (2007). Economics of Literary Translation. A Simple Theory and Evidence.

Jan Fidrmuc, Victor Ginsburgh & Shlomo Weber (2006). Ever closer Union, Babylonian discord? The official language problem in the European Union.

Victor Ginsburgh & Shlomo Weber (2005). Language Disenfranchisement in the European Union. Journal of Common Market Studies, 43(2), pp. 273-286.

Abram de Swaan (2007). The language predicament of the EU since the enlargements. Sociolinguistica 2007 (in press).

Abram de Swaan (2007). The European void: the democratic deficit as a cultural deficiency.

Abram de Swaan (2004). Endangered languages, sociolinguistics, and linguistic sentimentalism. European Review, 12(4), 567–580.

Abram de Swaan (2002). Words of the World (Woorden van de wereld). The World Language System; A political sociology and political economy of language. Cambridge: Polity Press, 2002; 350 pp..

Abram de Swaan (2000). Why this is in English? (and not in German, nor in Dutch). Schuman Lecture, Universiteit Maastricht, May 17, 2000.

Previous Page | Next Page

  

Intro | Search | Latest Added Media | Add Media | Media Articles | Media and Culture | About us | Contact
  Copyright (c) 2012 Trans-European Media   Terms Of Use  Privacy Statement  40Fingers